#1 Dating Site for Successful Singles and Admirers
Millionaire Blogs > LoveIsFreedom's blogs > Soy libre de tu recuerdo #SpanishPoetry
Soy libre de tu recuerdo #SpanishPoetry Sort by:
Author
LoveIsFreedom
Available only
to logged in members

total posts: 26
Posted on Thu, Aug 12, 2010 18:22


Me despierto esperando encontrar​ el echo de tu voz ​en medio del silencio

Escucho el vacío y miro por primera ves ​que me encuentro sola sin​ tu reflejo

Por fin te has marchado​ lejos... lejos de mi ​cuerpo, lejos del tiempo, ​lejos del silencio

Ya estas mas lejos de mi ​alma y por primera ves ​en mucho tiempo puedo ​respirar... 

Puedo sentir lo que es vivir en este momento

Me doy cuenta de que ​estaba viva pero no estaba​ viviendo

No sentía, no miraba, no vivía

Hoy no me da miedo empezar de nuevo, hoy es un nuevo día

He vuelto a nacer, hoy comienza una nueva vida

Soy LIBRE de tu recuerdo.


Available only
to logged in members

Gia

Reply / add comments   Quote   Report abuse    0 up Bookmark and Share
LoveIsFreedom
Available only
to logged in members

total posts: 26
Posted on Mon, Aug 16, 2010 00:43

Quoting Curious2078

Yup.  Translating Spanish into English can be very tricky.  This much I know--evem if I don't know Spanish.  Literal translation often lose the "poetry," the beauty of the words.  It takes a great deal of skill to translate the ENTIRE meaning from one language to another.  Whether it's Spanish to English, German to English, French to English.

 

The TONE of the text must get translated.....The flavor, the color, the spirit.  THAT is the hard part.  Spanish is so.....lyrical....so musical.....translating it into English and capturing all the nuances------that's probably more difficult than translating German to English.  And we all know---all of us even if we dont' know more than 3 words in German---that translating German into English, with all the nuances, is a trial indeed.....



@Pat Exactly what you said.) Translating feelings, poetry, songs and even stories from one language to another can be difficult and I've often noticed songs that were translated from Spanish to English change completely.. and the song just doesn't sound or feel the same.. The meaning of some words always change.


Gia

Reply / add comments   Quote   Report abuse    0 up Bookmark and Share
LoveIsFreedom
Available only
to logged in members

total posts: 26
Posted on Mon, Aug 16, 2010 00:35

@Bill: Thankyou<3 It's true, many feelings are almost impossible to translate. The meaning always changes in a way because each language is unique and expresses love in different ways.


Gia

Reply / add comments   Quote   Report abuse    0 up Bookmark and Share
Curious2078
Available only
to logged in members

total posts: 2502
Posted on Sun, Aug 15, 2010 22:04

Quoting billzeke

Reading Spanish is easy. Understanding what I am reading is my problem. I had the Jaimster's mother translate for me. It is a beautiful poem. Her translation is not exactly word for word; albeit very close to; the same as Gia's translation which leads me to agree with you, Pat, that some things do get lost in translation.  

 


 



Yup.  Translating Spanish into English can be very tricky.  This much I know--evem if I don't know Spanish.  Literal translation often lose the "poetry," the beauty of the words.  It takes a great deal of skill to translate the ENTIRE meaning from one language to another.  Whether it's Spanish to English, German to English, French to English.

 

The TONE of the text must get translated.....The flavor, the color, the spirit.  THAT is the hard part.  Spanish is so.....lyrical....so musical.....translating it into English and capturing all the nuances------that's probably more difficult than translating German to English.  And we all know---all of us even if we dont' know more than 3 words in German---that translating German into English, with all the nuances, is a trial indeed.....



Reply / add comments   Quote   Report abuse    1 up Bookmark and Share
billzeke
Available only
to logged in members

total posts: 1292
Posted on Sun, Aug 15, 2010 18:09

Quoting Curious2078

LOVEHIPPIE:  Very fine sentiment.  I have a hunch, however---if you don't mind my saying so--that it "sounds" a lot sweeter in Spanish.  No, I don't know Spanish, but I do know that when "romantic" Spanish is translated into English by a "genius" translator, it always comes up in the simplest of English words with no pretense at all--and is incredibly moving. 

 

I'm not sure the above conveys what I mean it to convey: Re-reading my words, they sound critical.  I don't mean that at all!!!!!  This is a most delicious and rich poem.  And I hope you can find a venue to publish it in.  

 

I especially like that first line:  "  I wake up.. Hoping to find the echo of your voice in the middle of this silence..."

 

Stunning indeed, LH.  Absolutely stunning.

Pat


Reading Spanish is easy. Understanding what I am reading is my problem. I had the Jaimster's mother translate for me. It is a beautiful poem. Her translation is not exactly word for word; albeit very close to; the same as Gia's translation which leads me to agree with you, Pat, that some things do get lost in translation.  

 


 



Reply / add comments   Quote   Report abuse    1 up Bookmark and Share
LoveIsFreedom
Available only
to logged in members

total posts: 26
Posted on Sun, Aug 15, 2010 17:14

Thankyou, Pat. You're right, when a Spanish writing/poem is translated into English the meaning changes.. Even when the translation is done right there's something about writing feelings in Spanish that can't be translated into English. I have a collection of Spanish poems mostly nostalgic... lost love type of poems. I hope to write more of these and publish them sometime this year, even if I just publish them as an e-book. Most of my writings are from what I go through or what I see other friends go through. I will be sharing more writings/poems on this site.


Gia

Reply / add comments   Quote   Report abuse    0 up Bookmark and Share
Curious2078
Available only
to logged in members

total posts: 2502
Posted on Sun, Aug 15, 2010 16:33

LOVEHIPPIE:  Very fine sentiment.  I have a hunch, however---if you don't mind my saying so--that it "sounds" a lot sweeter in Spanish.  No, I don't know Spanish, but I do know that when "romantic" Spanish is translated into English by a "genius" translator, it always comes up in the simplest of English words with no pretense at all--and is incredibly moving. 

 

I'm not sure the above conveys what I mean it to convey: Re-reading my words, they sound critical.  I don't mean that at all!!!!!  This is a most delicious and rich poem.  And I hope you can find a venue to publish it in.  

 

I especially like that first line:  "  I wake up.. Hoping to find the echo of your voice in the middle of this silence..."

 

Stunning indeed, LH.  Absolutely stunning.

Pat



Reply / add comments   Quote   Report abuse    1 up Bookmark and Share
LoveIsFreedom
Available only
to logged in members

total posts: 26
Posted on Sat, Aug 14, 2010 21:13

@Pat ;) I will be posting in Spanish too... you will learn soon I promise <3 Here's the translation: I wake up.. Hoping to find the echo of your voice in the middle of this silence... I hear only emptiness and for the first time I see I'm alone without your reflection You have finally gone away... You have finally left You are finally far away from my body, far away from time and this silence Now I know you're far away from here... Far away from my soul and for the first time in a long time, I can breathe I can feel what's it's like to finally... live in this moment Now I understand that I was alive but I wasn't living. I didn't feel. I couldn't see. I wasn't living... Today I'm not afraid to start all over again. Today is a new day. A new life has begun I'm born again I'm FREE of your memory...


Gia

Reply / add comments   Quote   Report abuse    0 up Bookmark and Share
Curious2078
Available only
to logged in members

total posts: 2502
Posted on Fri, Aug 13, 2010 18:06

I wish I could read Spanish....

 

Care to translate?

 

Pat



Reply / add comments   Quote   Report abuse    0 up Bookmark and Share
Follow - Email me when people comment